시즌 1: 에피소드 7
커뮤니티 라디오: 듣고, 말하고
커뮤니티 기반 라디오 및 기타 지역 미디어는 우리가 직면한 폭풍우를 문자적으로나 비유적으로나 잘 헤쳐나가는 데 도움이 됩니다. 라디오가 모든 이웃의 이익을 위해 작동할 때 이 무료 액세스 가능한 서비스는 생존에 필요한 소속감, 회복탄력성 및 연결감을 조장합니다. 그리고 지역 언론의 중요성이 이 세계적 대유행 기간보다 더 명확해진 적이 없습니다. 이번 달 에피소드의 경우, 커뮤니티 라디오: 듣고, 말하고, 우리는 4명의 지역 미디어 제작자와 (사실상) 함께 앉아서 커뮤니티를 연결하고 함께 조치를 취하는 생명을 구하는 정보 소스가 공공 라디오가 될 수 있는 방법에 대해 이야기할 기회를 가졌습니다. Ana Elisa Wilson의 이야기를 들으려면 함께 하십시오. 오리건 농촌 활동, 아르투로 사르미엔토 라디오 포더, 캐롤 뉴먼 해안 커뮤니티 라디오, 그리고 Connie Saldaña의 KSKQ 커뮤니티 라디오 공영 라디오의 힘에 대해!
지역 라디오 및 신문과 같은 커뮤니티 미디어 작업을 하거나 이 팬데믹 순간 및 그 이후의 긴급 상황에 대한 커뮤니티 대응을 위해 시골 오리건 사람들과 연결하는 데 관심이 있으시면 다음 페이지로 이동하십시오. www.rop.org ROP(Rural Organizing Project) 및 참여 방법에 대해 자세히 알아보십시오.
이 에피소드의 다운로드 성적 증명서 여기.
이 에피소드에서 들은 내용에 대한 추가 정보:
Carol Newman이 찾는 데 도움이 되었습니다. 해안 커뮤니티 라디오, 37년만의 방송 KMUN! Carol은 2개의 음악 및 지역 예술 쇼를 주최하고 폭풍우가 지역 사회를 강타하고 전원 및 기타 모든 형태의 통신이 중단되었을 때 KMUN이 재난 대응 방법을 찾는 데 중심이 된 방법을 공유합니다.
아나 엘리사 윌슨(Ana Elisa Wilson) 오리건 농촌 활동, 라디오를 통해 오리건 북동부의 과테말라 지역 사회에 공익 광고를 전달하는 데 중요한 역할을 했습니다.
아르투로 사르미엔토 감독 라디오 포더, KTUP이 만든 고성능 발전소 피네로스 이 캄페시노스 우니도스 델 노로에스테(PCUN), 오레곤의 나무 심기 및 농장 노동자 조합. KTUP에 등장하는 많은 목소리는 상업용 스페인어 라디오나 젊은이, 노동자, 지역사회 조직가, 원주민을 포함하여 자신의 언어로 말하는 일반 대중이 들어본 적이 없는 목소리입니다. Radio Poder는 고향과 미래에 대한 감각을 길러줍니다.
Connie Saldaña는 잭슨 카운티의 오랜 활동가로서 그곳에서 KSKQ 커뮤니티 라디오 힘차게 달린다. 그녀는 또한 쇼의 호스트이기도 합니다. 모험의 시대: 늙어가는 긍정적인 면, 그녀의 마음과 그녀의 노인 및 장애인과의 작업에 가까운 주제입니다. 그녀는 라디오를 필수적인 공공재로 이야기합니다.
ROP는 COVID-19 팬데믹이 시작된 이래로 5번의 온라인 농촌 전략 세션을 개최하여 ROP 네트워크 전반에 걸쳐 사람들과 이 위기 순간에 대응하고 우리가 필요로 하는 장기적 변화를 위한 조직화에 대한 전략을 수립했습니다. 전략 세션 녹화 보기 로그인, 전화, 발언: 여기에서 모두를 위한 정보 액세스. 다른 전략 세션의 기록을 보려면 여기를 클릭하십시오.
이 에피소드의 음악이 마음에 드셨나요? 오레곤에서 만든 더 많은 음악 듣기 로드 소다, 트루베일.
Rural Roots Rising은 농촌 조직화 프로젝트. 들어 주셔서 감사합니다!
La radio comunitaria y otros medios locales nos ayudan a capear las tormentas que enfrentamos tanto literal como figurativamente. Cuando la radio trabaja por el bien de todos nuestros vecinos, este servicio gratuito y accesible, fomenta el sentido de pertenencia, resiliencia, yconxión necesarias para sobrevivir. Y la importancia de los medios locales nunca ha sido tan clara como durante esta pandemia global. Para este episodio, tuvimos la oportunidad de sentarnos (virtualmente) con cuatro creadores de medios locales para hablar sobre cómo la radio pública puede ser una fuente de información que salva vidas y mantidaene las comuni. ¡Únanse a nosotros para escuchar de Ana Elisa Wilson de Acción Rural de Oregon, 아르투로 사르미엔토 데 라디오 포더, 캐롤 뉴먼 드 라디오 Comunitaria de la Costa y 코니 살다냐 드 KSKQ 라디오 커뮤니티 sobre el poder de la radio pública!
Si tienes interés en conectarte con Oregonianosurales para trabajar con los medios comunitarios, como la radio y periódicos locales, o con la respuesta de la comunidad a las emergencys durante este momento pandémico y más allá, diríjase al www.rop.org para aprender del Proyecto de Organización Rural (ROP) y cómo te puedes involucar.
Bajen la transcripción de este episodio en inglés 물. ¡Transcripción en español viene pronto!
Más de lo que escucharás en este episodio:
프리메로 에스쿠차모스 데 캐롤 뉴먼, 여왕 코푼도 라디오 Comunitaria de la Costa, KMUN, ¡que ha estado al aire durante 37 años! Carol Presenta dos espectáculos de música y artes locales, y en este episodio, ella comparte como KMUN fue Fundamental para navegar la respuesta al desastre cuando una tormenta golpeó la comunidad, dejando sin electricidadras y toda dejando sin
Nuestra segunda invitada es Ana Elisa Wilson, una Organizadora con Oregon Rural Action o Acción Rural de Oregon por su traducción al español. Ella ha sido instrumental en promover anuncios de servicio público a traves de la radio a las comunidades que hablan español y Mam en el noreste de Oregon y el Sureste de Washington.
Luego, escuchamos de Arturo Sarmiento, 엘 감독 라디오 포더, KTUP, 더 많은 가능성을 위한 설정 포트 피네로스 이 캄페시노스 우니도스 델 노로에스테(PCUN). 전체, Icluidos los jóvenes, los trabajadores, los organizadores comunitarios y los pueblosque 포함 라디오 포데르 포멘타 언 센티도 드 호가 y futuro.
Por último, escuchamos a Connie Saldaña, una activista desde hace mucho tiempo en el condado de Jackson, donde ayuda a mantener la radio comunitaria KSKQ 펑시오난도 콘 푸에르자. También es presentadora del programa Edad de Aventura: lo Positivo de Envejecer, un tema que está cerca de su corazón y su trabajo con los ancianos y las personas con discapacidades. Habla de la radio como un servicio público esencial.
Ahora vamos a darles algunas palabras claves del episodio:
La Primera palabra clave es: 햄 라디오. 라디오 애호가를 위한 햄 라디오.
La segunda palabra clave es 저전력 라디오 방송국. 저전력 라디오 방송국의 의미는 라디오 콘 emisora de baja potencia에 있습니다. Solo pueden escucharla por algunas millas.
La última palabra clave es 고출력 라디오 방송국. High power radio station significa una estación de radio con emisora de potencia máxima que tiene cobertura amplia.
Si están interesados en conectarse con Oregonianosurales para trabajar en los medios comunitarios, como la radio y los periódicos locales, o la respuesta comunitaria a lasemergencias en este momento pandémico y más allá.org 방문 Proyecto Organizador Rural (ROP) 참여 참여.
ROP ha realizado cinco sesiones de estrategia 시골 en línea desde el inicio de la pandemia de COVID-19 para crear estrategias con personas de la red ROP sobre como responder a este momento de 위기 y organizarse para los cambios a largo plazo que necesitamos. Vea la Grabación de la sesión de estrategia Iniciar sesión, llamar, hablar: Acceso a la información para todos aquí. Para Grabaciones de otras sesiones de estrategia, 하가 클릭.
¿Te gustó la música de este episodio? Escuche más de la musica hecha en Oregón de 로드 소다 y 트루베일.
Rural Roots Rising es una producción de 농촌 조직화 프로젝트. ¡Gracias por escucharnos!
에 의해 생산
농촌 조직화 프로젝트
www.rop.org